<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T85n2842"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2842 印沙<persName>佛</persName>文</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 2842 印沙<persName>佛</persName>文</title> <author/> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">85</idno>.<idno type="no">2842</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">印沙<persName>佛</persName>文</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>原书标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2001-01-31T11:46:37"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb n="1295a" xml:id="T85.2842.1295a" ed="T"/> <lb n="1295a01" ed="T"/> <lb n="1295a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2842</cb:docNumber> <lb n="1295a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_1295001" n="1295001"/>印沙<persName>佛</persName>文</cb:jhead></cb:juan> <lb n="1295a04" ed="T"/> <lb n="1295a05" ed="T"/><cb:div type="other"><p xml:id="pT85p1295a0501">仰启莲花藏界淸净法身。百亿<persName>如来</persName>恒沙化 <lb n="1295a06" ed="T"/><persName>佛</persName>。<name role="" type="person">淸凉山</name>顶大圣文殊。鸡足巖山得道罗汉。 <lb n="1295a07" ed="T"/>龙宫秘典鹫岭微言。道眼他心一切贤圣。唯 <lb n="1295a08" ed="T"/>愿发神足。运悲心。降临道场。证明功德。厥 <lb n="1295a09" ed="T"/>今置净壇于八表。敷<persName>佛</persName>于四门。中央建观音 <lb n="1295a10" ed="T"/>之场。释众转金言之部。设香馔供三世诸<persName>佛</persName>。 <lb n="1295a11" ed="T"/>散净食与水陆生灵。合境虔恭倾城恳颡者。 <lb n="1295a12" ed="T"/>为谁施作。时则有我府一太保 瑞福禳灾之 <lb n="1295a13" ed="T"/>加会也 伏唯我□太保门传阀阅。应贤五 <lb n="1295a14" ed="T"/>百之年。嶽渎淸生资。当期半千之士。文过周 <lb n="1295a15" ed="T"/>孔雅操。入木而七分。弯弓穿扬擧矢。猿啼而 <lb n="1295a16" ed="T"/>绕树宽弘治众。万姓歎异瑞之风。设法安人。 <lb n="1295a17" ed="T"/>千家贺尧年之庆。加以信珠皎净心镜先明。 <lb n="1295a18" ed="T"/>凭释教以定八方。奉□圣贤而安社稷。先陈 <lb n="1295a19" ed="T"/>志恳。相鹫岭而倾心。请<persName>佛</persName>迎僧。结净壇于九 <lb n="1295a20" ed="T"/>地。六时转念经声动晓于合城。士庶诰天。铃 <lb n="1295a21" ed="T"/>梵洪鸣于满城。是时也太阳北照。凝冻相容。 <lb n="1295a22" ed="T"/>僧徒念诵以周圆。灌顶精诚<anchor xml:id="nkr_note_add_1295a2201" n="1295a2201"/><anchor xml:id="beg1295a2201" n="1295a2201"/>已<anchor xml:id="end1295a2201"/>五日总斯多 <lb n="1295a23" ed="T"/>善。无限朦因先用莊严。梵释四王龙天八部。 <lb n="1295a24" ed="T"/>伏愿威光转盛。福力弥增兴运慈悲。救人护 <lb n="1295a25" ed="T"/>国。当今圣主永坐皇城。十道争驰赤心向国。 <lb n="1295a26" ed="T"/>又特是福伏用莊严。我太保贵位。伏愿福如 <lb n="1295a27" ed="T"/>海嶽。永虎节而迎祥。禄极江准。治河西而代。 <lb n="1295a28" ed="T"/>国太吉庆比日月而渐圆。公主夫人恒昌保 <lb n="1295a29" ed="T"/>芳颜而永洁。剌使尙书等固受愿接踵而绍 <pb n="1295b" xml:id="T85.2842.1295b" ed="T"/> <lb n="1295b01" ed="T"/>隆。诸小娘子迎长寿贞阑而皎皎。然後河淸 <lb n="1295b02" ed="T"/>海晏不闻忧苦之声。四浸来降永绝烽烟尘 <lb n="1295b03" ed="T"/>之战。三灾弥灭尽九横于海嵎。励疫消灾。送 <lb n="1295b04" ed="T"/>饑荒于地户。散霑法界。普及有情类。此勝因 <lb n="1295b05" ed="T"/>城登觉道摩诃般若。</p> <lb n="1295b06" ed="T"/><p xml:id="pT85p1295b0601">夫旷贤大劫有圣人焉。出释氏宫名<persName>薄伽梵</persName>。 <lb n="1295b07" ed="T"/>心凝大寂身意无边。慈化众生号之为<persName>佛</persName>。厥 <lb n="1295b08" ed="T"/>今坐前社足等故。以三春上津四□。初分脱 <lb n="1295b09" ed="T"/>塔印沙启加愿者。奉为躬保愿功德之福会 <lb n="1295b10" ed="T"/>也。唯公乃金声夙显玉誉早闻。列位名班陞 <lb n="1295b11" ed="T"/>荣冕职。遂乃妙回夙殖善芽发于今生。业果 <lb n="1295b12" ed="T"/>先淳道心坚。于此日四大而无注晓。五蕴 <lb n="1295b13" ed="T"/>而皆空脱。千里之真容印恒沙之遍迹。更能 <lb n="1295b14" ed="T"/>焚香。效外诸僧徒于福事之前。散餐遍所于 <lb n="1295b15" ed="T"/>水陆之分。以此印<persName>佛</persName>功德迴向福因。先用莊 <lb n="1295b16" ed="T"/>严梵释四王龙天八部。伏愿威光转勝福力 <lb n="1295b17" ed="T"/>弥增救人护国。愿使圣躬延受五穀豐登。管 <lb n="1295b18" ed="T"/>内人安歌谣满城。又持勝福伏用莊严施主 <lb n="1295b19" ed="T"/>即体。唯愿身而玉树恒净恒明体。若金刚常 <lb n="1295b20" ed="T"/>坚常固。今世後世莫绝善缘。此世他生善芽 <lb n="1295b21" ed="T"/>增长。然後散霑法界普及有情类。此勝因齐 <lb n="1295b22" ed="T"/>成<persName>佛</persName>果摩诃般若。</p></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg1295a2201" to="#end1295a2201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">已</lem><rdg wit="#wit.orig">巳</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="1295001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1295001">【原】<name role="" type="person">大英博物馆</name>藏炖煌本, S. 663</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="1295a2201" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_1295a2201">已【CB】，巳【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>